Tag Archive: כללי


עיר-האושר

אז ככה: אתגר קרת כתב את "לשבור את החזיר" כסיפור קצר למבוגרים. הוא יצא לאחרונה כספר ילדים עם איורים של דוד פולונסקי (ולס עם באשיר, כנס העתידנים), ועורר עליו בין השאר וכצפוי, התנגדות מסוג "זה לא לילדים" (למשל בהמשך לבקורת האוהבת של יותם שווימר בפנקס). ואני בתגובה פבלובית – נזעקתי למחות.

אבל עוד לא. קודם אכתוב על מה שיש בסיפור ובאיורים בלי קשר לילדים. ובשבוע הבא אכתוב למה כן לילדים.

אני מודעת לכך שאני מספקת כאן תחמושת למפלגת ה"לא לילדים", אבל גם כשכתבתי על הדייג ואשתו, או על הנעליים השחוקות ממחולות או על כל מיני פרוות, או לחילופין על שפןשל גלעד סופר, או אפילו על פצפונת ואנטון ורבים אחרים, לא כתבתי עליהם בהכרח כעל סיפורים לילדים, ואני לא מתכוונת להתחיל עכשיו.

ואף על פי כן וגם בגלל – זה כן לילדים וכן לילדים. חכו לשבוע הבא.

*

הטקסט מופיע במלואו בשלל אתרים, אולי משום שנכלל בחומר…

View original post 2,340 מילים נוספות

בלוג השפה העברית של מילון רב-מילים

הערבית הפלסטינית היא מלכת הסלנג הישראלי. רוב המילים שסיפקה לנו השפה האחות הזו הן מילים שקופות, כלומר, המשמעות שלהן במקור הערבי זהה לשימוש שיש להן בשפה הישראלית. קבוצה מעניינת ורחבה כוללת מילים שעברו שינוי במשמעות ובהגייה, ולהלן מדריך הגלגול הפלסטיני-ישראלי.

בָּאסָה. הכל מוליך אל השורש בא"ס. ריח הבאשה ופרי הבאושים העברי, השורש בו"ס במשלי: "נפש שבעה תבוס נופת", והשורש בא"ס שבערבית הספרותית, הנקשר לתחושות דכדוך. אז זהו שלא. אל תאמר באסה, אמור בַּעְצָה, צ' נחצית, מילת טאבו שפירושה תקיעת אצבע בעכוזו של גבר. המעשה הזה, המרמז על פעילות אנאלית, נחשב להשפלה הקשה ביותר לגבר. למותר לציין שהמילה שזכתה בסלנג הישראלי למשמעות מאיימת פחות הפכה לשורש חדש, ולפעלים כמו לבאס, להתבאס ומבואס.

דָאווִין. מהו דאווין כולם יודעים, דא עקא שאין מילה כזו בערבית. המילה המקורית ארוכה ומרשימה יותר: דאוואווין, והיא ריבוי של דיואן. דיואן הוא טרקלין, ובהרחבה, כינוי לטקסט ספרותי מסורתי. הטקסטים האלה מלאים דברי שבח, תפארת ומליצה ולכן זכו לכינוי…

View original post 868 מילים נוספות

בלוג השפה העברית של מילון רב-מילים

חייה של המילה העברית 'כאילו' מלאים הפתעות וחמקמקים ממש כמו מה שהיא אמורה להביע: מה שאנחנו רואים איננו מה שיש, מה שנגלה לעין מתחלף במראית עין חדשה, ובקיצור, כאילו.

'כאילו' היא מילה הנפוצה מאוד במקורות, ומופיעה מאות פעמים במשנה, בתלמוד ובמדרשים. בתוך ארבע אותיותיה (שהרי המילה היא כְּאִלּוּ, האות י' היא אם קריאה מאוחרת) מסתתרות שלוש מילים: מילית הדימוי 'כ', מילת התנאי 'אִם', ומילת התנאי השלילי 'לוּ', כאשר הל' בלעה את המ' של 'אם'. כבר במשנה היא עוסקת בדימויים. במסכת סנהדרין נכתב "לפיכך נברא אדם יחידי, ללמדך שכל המאבד נפש אחת מישראל, מעלה עליו הכתוב כאילו איבד עולם מלא". בסדר פסח אנחנו משננים: "בכל דור ודור חייב אדם לראות את עצמו כאילו הוא יצא ממצרים".

חיטוט נוסף מגלה שגם כאן הקדים התנ"ך את המשנה. המילה 'אילו' מופיעה בו פעמיים, בקהלת, ובמגילת אסתר, במשנה הוסיפו את מילית הדימוי 'כ'. 'אילו' ו'כאילו' קיימות גם בארמית. בתרגום יונתן לתורה צצה המילה 'כאילו' כמה…

View original post 327 מילים נוספות

בלוג השפה העברית של מילון רב-מילים

כולם מדברים על האנגלית החודרת לכל פינה בחיינו. אנחנו נוטים לשכוח שהאנגלית הזו, האמריקנית-הגלובלית, היא שחקן חדש בזירת ההשפעות הלועזיות. בראשית תחיית השפה העברית ועד שנות השבעים של המאה הקודמת היא שימשה בשוליים. כמה שפות אירופיות היו חשובות ממנה בהתפתחות העברית החדשה לצד הערבית השמית, וביניהן רוסית, צרפתית, ובראש ובראשונה – גרמנית

איך הגיעה אלינו הגרמנית? תגידו, ייקים. יפה, אבל רוב הייקים הגיעו לארץ ישראל בשנות השלושים, כשהשפה העברית החיה היתה כבר מעוצבת למדי. גרמנית היתה שפת תרבות מרכזית במאה ה-19 ובראשית המאה העשרים, ועקבותיה צצים בכל פינה של שפות התרבות של אז, כולל העברית החדשה. הרעיון ללמד גרמנית בטכניון לא צלח, וגם הניסיון להשליט את תרבות גרמניה באמצעות האוניברסיטה העברית נכשל, אבל עד היום מילות המפתח של החינוך הגבוה הן סטודנט, קורס, סימסטר, סמינר, דוקטור ועוד ועוד – כולן בדרך ההגייה הגרמנית.

בכמה תחומים בחיי היישוב השתלטה הגרמנית על המילון, והיא יושבת שם עד היום. הראשון בהם הוא תחום הבניין…

View original post 672 מילים נוספות

ארץ האמורי

 על צנזורה של השירה

 תהל פרוש

השתתפה במחשבות ובניסוח: לין חלוזין-דברת

1.

הו, בנק שלי

הו בנק שלי זיין אותי אתה רוצה לזיין אותי טוב ואף טייקון אתה לא רוצה אף טייקון לא, כן כן כן, הו בנק שלי אתה רוצה לזיין אותי טוב ואף טייקון לא טוב, לא, עם הטייקון אתה יושב לארוחת צהריים אצל אייל שני ואתם אוכלים חסילונים ברוטב שמח אבל איתי יש זיקוקים ויצרים יש הרבה תנטוס וזה כידוע עד איפה שהחיים נמתחים

הו אחיי! תתעלמו ממני למי אני עמלה כותבת שירים למי למי אוכלים שלי במסעדות של אייל שני מחזיקים ידיים באצבעות נישואים שחותמות כרטיסי עבודה, מחזיקים על כל הכתפיים כלכלה הו בדרך להפגנה נגד הטייקונים ויחסיהם האפלטוניים עם הבנק אני רואה אתכם בטאפס בר אוכלים לטינוס והבשר שלי ריק והשלט שאני נושאת נשאר לעמוד כמו זין על ויאגרה, אתם האסון שלי בדרך להפגנה נגד המלחמה

הו אתם! מי שרוצים לעשות כסף הו מי שרוצים…

View original post 2,032 מילים נוספות

לונדון קולינג

אז מה אתם יודעים על פיליפ גלאס, אחד המלחינים הנערצים עלי, אחד המוזיקאים הגדולים של המאה ה-20, האיש שיחגוג בחודש הבא יום הולדת 75?

1

שפת האם של פיליפ גלאס אינה אנגלית אלא…ליטאית. הוא נולד בבולטימור בשנת 1937 להורים יהודים שהיגרו מליטא מבעוד מועד, בטרם פרצה מלחמת העולם השניה. כמעט כל יהודי ליטא הושמדו בשואה.

2

אבא שלו התפרנס מתיקון מכשירי רדיו ומכירת תקליטים.

3

הכלי הראשון שלו היה חליל. אחר-כך למד נגינה בכינור. פסנתר היה הכלי השלישי שעליו למד לנגן.

4

גלאס היה ילד גאון. בגיל 15 סיים את התיכון ונרשם ללימודי מתמטיקה ופילוסופיה באוניברסיטת שיקגו. רק אחר-כך נרשם ללימודי מוסיקה בבית הספר האגדי ג'וליארד .

5

פיליפ גלאס עבד בעבודות שונות, כל השנים. את לימודיו מימן באמצעות עבודה על עגורן. מאוחר יותר, גם כשיצירותיו התפרסמו וזיכו אותו בתהילה, המשיך לעבוד כנהג מונית, פועל בחברת הובלות ומתיקוני אינסטלציה. ב-1976 – יום לאחר בכורת האופרה "איינשטיין על החוף" במטרופוליטן בניו יורק…

View original post 789 מילים נוספות

British Pathé Updates

YouTube release

Newsreel archive British Pathé has uploaded its entire collection of 85,000 historic films, in high resolution, to its YouTube channel. This unprecedented release of vintage news reports and cinemagazines is part of a drive to make the archive more accessible to viewers all over the world.

“Our hope is that everyone, everywhere who has a computer will see these films and enjoy them,” says Alastair White, General Manager of British Pathé. “This archive is a treasure trove unrivalled in historical and cultural significance that should never be forgotten. Uploading the films to YouTube seemed like the best way to make sure of that.”

British Pathé was once a dominant feature of the British cinema experience, renowned for first-class reporting and an informative yet uniquely entertaining style. It is now considered to be the finest newsreel archive in existence. Spanning the years from 1896 to 1976, the collection includes footage…

View original post 121 מילים נוספות

הוסף את המחשבו
ת שלך כאן… (אופציונלי)

עיר-האושר

הבלוג של מָרית בן ישראל